Mājas izmetšanas pa logu nozīme (kas tas ir, jēdziens un definīcija)

Kas ir mājas izmešana pa logu:

Izmet māju pa logu, ir sarunvalodas frāze, kas izsaka kad kāds iztērē vai tērē naudu bez kontroles un pasākumiem.

Šajā ziņā izteiciens, kas izmeta māju pa logu, tiek izmantots, lai identificētu personu, kas dažu īpašu iemeslu dēļ sedz ārkārtas izdevumus, īpaši tādus svētkus kā laulība, dzimšanas diena, kristības. Tāpat indivīds, kurš dzīvo ārpus savām ekonomiskajām iespējām.

Tas kalpo, lai atsauktos uz cilvēkiem, kuriem rodas pārmērīgi izdevumi, neatkarīgi no tā, vai tie ir radušies no kāda veida svinībām, vai kāda cita iemesla dēļ, taču to, ko mēģina atvieglot frāze, izmetot māju pa logu, ir tā, ka svētki bauda ārišķību un ka izdevumi pasākuma vai svētku organizēšanā radušās izmaksas nav nekādā veidā izmērītas, un tas savukārt ir bijis pārmērīgi liels, lai piedāvātu viesiem un visiem tiem, kas svin labākos ēdienus, labākos dziedātājus vai grupas mūziklus un dažas ekscentrikas, kas priecē sabiedrībai.

Ja mēs dodamies uz ballīti vai saviesīgu pasākumu, kurā var teikt, ka māja tika izmesta pa logu, tas ir tāpēc, ka organizatoriem faktiski radās lieli izdevumi, kas svētkus padarīja par pilnvērtīgiem, kas pats par sevi saprotams (jo lielākajā daļā gadījumu), ka visiem palīgiem bija ļoti jautri un ka ballīte bija lieliska vai fenomenāla.

Ļoti bieži izteiciens tiek izmantots Latīņamerikas valstīs, piemēram, Kolumbijā, Panamā, Ekvadorā un Venecuēlā, taču tā izcelsme patiešām ir Spānijā, kā mēs norādīsim vēlāk, šo izteicienu lieto, lai apzīmētu vai aprakstītu, ka puse bija tiešām labs un ka viss, ko piedāvāja organizators, bija kvalitatīvs, kas priecēja visus vai lielāko viesu daļu.

Šis izteiciens dzimis 19. gadsimta beigās un kļuvis populārs Spānijā 1763. gadā pēc karaļa Karlosa III rīkojuma izveidotās loterijas rezultātā. Spēlētāji, kas bija uzvarētāji, saņemot balvu, izmeta visas vecās mēbeles vai mantas ap mājām, jo ​​no šī brīža viņi sāka jaunu dzīvi ar ekonomiskām iespējām dot sev greznību un bagātību, kurā viņi sāka ar kopējo pārveidošanu. no mājas.

Savukārt angļu valodā izteicienu „mest apkārt mājai” var tulkot kā "Lai izstumtu laivu", kurā burtiski teikts “iebīdi kuģi jūrā”.

Jums palīdzēs attīstību vietā, daloties lapu ar draugiem

wave wave wave wave wave